<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">

<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
<link rev="made" href="mailto:webmasters@gnu.org" />
<link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" />
<link rev="translated" href="mailto:trad-gnu&#64;april.org" />
<meta name="ICBM" content="42.256233,-71.006581" />
<meta name="DC.title" content="gnu.org" />



<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
<title>Le système d'exploitation GNU</title>

<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software,
Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
<meta http-equiv="Description" content="Depuis 1983, d&eacute;veloppement du syst&egrave;me d'exploitation libre de
style Unix, GNU, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la
libert&eacute; de partager et d'am&eacute;liorer les logiciels qu'ils
utilisent." />
<link rel="alternate" title="Quoi de neuf&nbsp;?" href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
<link rel="alternate" title="Nouveaux logiciels libres" href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />

<!-- start of banner.fr.html -->


<!-- start of head-include-2.html -->
<style type="text/css" media="screen">
@import url('/style.css');
</style>

<style type="text/css" media="handheld">
@import url('/mini.css');
</style>

<!--[if IE]>
<link rel="stylesheet" href="/style.css" media="screen" type="text/css" />
<![endif]-->
<style type="text/css" media="print">
@import url('/print.css');
</style>
<meta name="viewport" content="width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;" />

<!-- end of head-include-2.html -->

</head>
<body>
<div id="toplinks"><span class="netscape4"><a href="#content">Skip to content</a> | <a
href="#navigation">Skip to navigation</a> | <a href="#searcher">Skip to
search</a>| </span><a href="#translations">Translations of this page</a> |
<a href="/accessibility/">Accessibility</a></div>


<div id="null-wrapper">

      <div id="header">
        <div class="inner" style="position: relative;">

        <h1 id="logo"><a href="/">Le syst&egrave;me d'exploitation GNU</a></h1>

      <div style="position: absolute; top: -20px; right: 0; width: 344px;"><a href="http://patentabsurdity.com/watch.html" title="Watch Patent
Absurdity"><img src="http://static.fsf.org/nosvn/pa-gnu.jpg" alt="" /></a>
      </div>

<!--          <div id="fssbox">
      <h4>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></h4>
      <p>A monthly update on GNU and the FSF</p>
      <form action="http://lists.gnu.org/mailman/subscribe/info-fsf" method="post">
      <p><input type="text" id="frmEmail" name="email" size="15" maxlength="80" value="you@example.com" onfocus="this.value=''" /> &nbsp; <input type="submit" value="Ok" /></p>
      </form>
    </div>

-->
</div>

      </div>

      <div id="navigation">
        <div class="inner">
        <ul>
          <li id="tabPhilosophy"><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Philosophie</a></li>
          <li id="tabLicenses"><a href="/licenses/licenses.fr.html">Licences</a></li>      
          <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.fr.html">Téléchargements</a></li>
          <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.html">Documentation</a></li>
          <li><a href="/help/help.fr.html">Aidez&nbsp;GNU</a></li>
          <li id="joinfsftab"><a
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">Rejoignez
la FSF&nbsp;!</a></li>
        </ul>

                    <div id="searcher">

  <form method="get" action="http://www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi">
   <div><label class="netscape4" for="phrase">Recherche&nbsp;:</label> <input
name="phrase" id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s"
value="Pourquoi GNU/Linux&nbsp;?" /> <input type="submit" value="Rechercher"
/></div>
                                </form>
                        </div>

        </div>
      </div>


<div id="content" class="inner">
<!-- end of banner.fr.html -->

<p class="netscape4">Richard Stallman a annoncé en septembre 1983 le projet de développer un
système d'exploitation libre de type Unix appelé GNU. GNU est le seul
système d'exploitation développé spécifiquement pour la liberté des
utilisateurs.</p>

<div id="takeactionhomepage">
<ul>
  <li><a href="http://www.fsf.org/tasks/noscript">Can you help us modify NoScript
so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</a></li>
  <li><a
href="http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/digital-economy-act">UK
citizens: help repeal the Digital Economy Act</a></li>
  <li><a href="http://aful.org/communiques/mon-univ-offre-windows">Appel mondial
aux étudiants&nbsp;: remboursement et concurrence sur les systèmes
d'exploitation</a></li>
  <li><a
href="http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality">Soutenez
les efforts pour la neutralité du Net en Europe</a>, <a
href="http://www.savetheinternet.com" title="Neutralité du Net aux
États-Unis d'Amérique">aux USA</a> et <a href="http://www.neutrality.ca"
title="Neutralité du Net au Canada">au Canada</a>.</li>
  </ul>
</div>

<div class="yui-g">
    <div class="yui-u first">

      <h2>Qu'est-ce que GNU&nbsp;?</h2>

<p>GNU was launched in 1984 to develop a complete Unix-like operating system
which is <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>&mdash;
software which respects your freedom.</p>

            <p class="c"><a href="/distros/screenshot.html"><img src="/graphics/t-desktop-sm.png" alt="Screenshot of GNU" /></a></p>

      <p>Unix-like operating systems are built from a collection of <a
href="/software/libc/">libraries</a>, <a
href="http://directory.fsf.org/GNU">applications</a> and <a
href="/software/gdb/">developer tools</a> &mdash; plus a program to allocate
resources and talk to the hardware, known as a kernel.</p>

      <p><a href="/software/hurd/">Hurd, GNU's kernel</a> is actively developed, but
is still some way from being ready for daily use, so GNU is often used with
a kernel called Linux.</p>

<!--
   Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
   Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
   Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough
-->
<!-- BEGIN GNUmenu -->
</div>
        
      <div class="yui-u">

      <p class="button c large"><a
href="http://www.gnu.org/software/software.html#HowToGetSoftware">Download
GNU now</a></p>

    <div class="emph-box">

<!-- END content -->
<!-- BEGIN Articles -->
<!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
   Please don't make it GNU's Flash.
-->
<h4 id="Flashes">Infos GNU</h4>

<!--
   FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
   Please make sure an announcement is sent to info-gnu@gnu.org
   Include announcements in /server/whatsnew.html
-->
<!--
   Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and
   hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
-->
<!--
   rms SEZ:
   DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
   MORE THAN 2 ITEMS HERE.
-->
<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
  <p>The June issue of the <cite>Free Software Supporter</cite> is out -- you can <a href="http://lists.fsf.org/archive/html/info-fsf/2010-06/msg00003.html">read it</a> and <a href="http://www.fsf.org/free-software-supporter">subscribe</a> to receive future monthly issues by e-mail.</p>
  <p>GNU urges people working on free software to follow standards and guidelines for universal accessibility on GNU/Linux and other free operating systems with the release of <a href="http://www.gnu.org/accessibility/accessibility.html">the GNU Accessibility Statement</a>.</p>
  <p>FSF President Richard Stallman explains the dangers of Software as a Service for free software in <a href="http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">a new article</a>.</p>

<p>Pour d'autres nouvelles, comme pour les &eacute;l&eacute;ments
utilis&eacute;s dans cette section infos GNU, consultez <a
href="/server/whatsnew.fr.html">Quoi de neuf</a> sur le Projet GNU.  </p>

<!-- END GNUFlashes -->
<h4>GNUstep</h4>

        <p><a href="http://www.gnustep.org/">GNUstep</a> is a fully-functional
object-oriented development environment. We need developers to write and
port applications to GNUstep so that we can make it a great experience for
users.</p>

      </div>
      


        </div> </div>

<!-- BEGIN GetInvolved -->
<div class="yui-g">

      <p>The combination of <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU and Linux</a> is
the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions and
sometimes incorrectly called simply 'Linux'.</p>
  
      <p><strong>Did you know?</strong> The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive
acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;; &mdash; it is pronounced
<em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel sound between the <em>g</em>
and the <em>n</em>.</p>

</div>

<div class="yui-gc">
      <div class="yui-u first">

  <h2>Qu'est-ce qu'un logiciel libre&nbsp;?</h2>

<p>Un &laquo;&nbsp;<a href="/philosophy/free-sw.fr.html">logiciel
libre</a>&nbsp;&raquo; se r&eacute;f&egrave;re &agrave; la libert&eacute;,
pas au prix. Pour comprendre le concept, vous devez pensez &agrave;
&laquo;&nbsp;libre&nbsp;&raquo; comme dans &laquo;&nbsp;libert&eacute;
d'expression&nbsp;&raquo;, pas comme dans &laquo;&nbsp;bi&egrave;re
gratuite&nbsp;&raquo;. (NdT&nbsp;: en anglais, le mot
&laquo;&nbsp;free&nbsp;&raquo; veut dire libre, mais aussi gratuit,
d'o&ugrave; la confusion possible).</p>

<p><strong>Free software is a matter of the users' freedom to run, copy,
distribute, study, change and improve the software.</strong> More precisely,
it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:</p>

<ul>
  <li>La libert&eacute; d'ex&eacute;cuter le programme, pour n'importe quel usage
(libert&eacute; 0).</li>
  <li>La libert&eacute; d'&eacute;tudier le fonctionnement du programme et de
l'adapter &agrave; vos besoins (libert&eacute; 1). Acc&eacute;der au code
source est une condition pour cela.</li>
  <li>La libert&eacute; de redistribuer des copies pour aider votre prochain
(libert&eacute; 2).</li>
  <li>La libert&eacute; d'am&eacute;liorer le programme et de rendre publiques vos
am&eacute;liorations pour que toute la communaut&eacute; en
b&eacute;n&eacute;ficie (libert&eacute; 3). Acc&eacute;der au code source
est une condition pour cela.</li>
</ul>

</div>

    <div class="yui-u">

<!-- BEGIN TakeAction -->
<h2 id="Action">Agir</h2>
<ul>
  <li><strong>Watch and share this movie:</strong> <a
href="http://patentabsurdity.com">Patent Absurdity</a> &mdash; made possible
by <a href="http://www.fsf.org/associate/">FSF associate members</a> like <a
href="http://fsf.org/jfb">you</a>.</li>
  
  <!-- Expire when drafting status changes -->
<li><strong>R&eacute;daction de licence&nbsp;:</strong> <a
href="/server/takeaction.fr.html#licenses">Participez</a> &agrave; la
r&eacute;daction de la GFDL et de la GSFDL.</li>
  
  <!-- Expire if priority changes-->
<li><a href="/server/takeaction.fr.html#directory">Ajoutez des logiciels au
R&eacute;pertoire des logiciels libres</a>.</li>
  
  <!-- Check periodically -->
<li><strong>Niveau mondial&nbsp;:</strong> <a
href="/server/takeaction.fr.html#wipochange">Appelez au changement du nom et
des missions de l'<acronym title="Organisation mondiale de la
propri&eacute;t&eacute; intellectuelle">OMPI</acronym></a>.</li>
  
  <!-- Check periodically -->
<li><strong>Combattez les brevets logicielsEn Europe&nbsp;:</strong> <a
href="http://www.endsoftpatents.org">aux USA</a>, <a
href="/server/takeaction.fr.html#swpat">en Europe</a>.</li>
  
  <!-- Remove or replaced when progress is achieved -->
<li><strong>Citoyens am&eacute;ricains&nbsp;:</strong> <a
href="/server/takeaction.fr.html#antidmca">Signez les p&eacute;titions
contre les brevets logiciels et le <acronym title="Digital Millenium
Copyright Act">DMCA</acronym> (NdT&nbsp;: Loi sur le copyright du
mill&eacute;naire num&eacute;rique)</a>.</li>

<!-- Don't expire, but do update to keep in synch -->
<!-- Don't expire -->
</ul>

<p><a href="/server/takeaction.fr.html#other">Autres actions</a></p>

<!-- END TakeAction -->
</div>
</div>

<div class="yui-g highlight-para">

  <p><strong>Can you contribute to any of these <a
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/">High Priority
Projects</a>?</strong> GNU PDF, Gnash, coreboot, free distributions of
GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network routers and reversable debugging
in GDB, as well as free software replacements for Skype, OpenDWG libraries,
RARv3 and Oracle Forms.</p>

  <p id="unmaint"><strong>Can you help take over an <a
href="http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint">unmaintained GNU
package</a>?</strong> <a href="/software/alive/">alive</a>, <a
href="/software/dr-geo/">dr-geo</a>, <a
href="/software/fontutils/">fontutils</a>, <a
href="/software/gift/">gift</a>, <a href="/software/gleem/">gleem</a>, <a
href="/software/goldwater/">goldwater</a>, <a
href="/software/halifax/">halifax</a>, <a
href="/software/pgccfd/">pgccfd</a>, <a
href="/software/polyxmass/">polyxmass</a>, <a
href="/software/quickthreads/">quickthreads</a>, <a
href="/software/sather/">sather</a>, <a
href="/software/snakecharmer/">snakecharmer</a> and <a
href="/software/vmslib/">vmslib</a> are all looking for maintainers.  <a
href="http://www.gnu.org/server/takeaction.html#unmaint">More
information</a>.</p>

</div>
</div>

<div style="font-size: small;">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<b>Notes du traducteur</b>&nbsp;: <ol><li id="TransNote1">Free Software,
Free Society : Logiciels libres, société libre.</li></ol></div>
</div>


              
<div class="inner">
    
<div class="yui-g" id="fsf-links">
    <div class="yui-g first">

        <div class="yui-u first" id="sitemap-1">

          <p class="netscape4"><a href="#footer">Skip sitemap</a> or <a href="#sitemap-2">skip to licensing
items</a></p>

      <ul>
    <li><a href="/gnu/gnu-history.html">GNU History</a></li>
        <li><a href="/help/">Get involved</a>

        <ul>

          <li><a href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">Projects that need
help</a></li>
          <li><a href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages">Help
translate this website</a></li>
        </ul></li>
        <li><a href="/server/takeaction.html#unmaint">Take over an unmaintained
package</a></li>
        <li><a href="/server/takeaction.html#gnustep">Use GNUstep</a></li>
      <li><a href="/distros/free-distros.html">Download GNU</a></li>
      <li><a href="http://directory.fsf.org/GNU/">GNU packages</a></li>
      <li><a href="/manual/manual.html">Free documentation</a></li>
      <li><a href="http://lists.gnu.org/">GNU mailing lists</a></li>
      <li><a href="http://savannah.gnu.org/">GNU savannah</a></li>
        <li><a href="http://libreplanet.org/">Connect with free software users</a></li>
    <li><a href="/people/">GNU's Who?</a></li>
    <li><a href="http://planet.gnu.org/">Planet GNU</a></li>
    <li><a href="/contact/gnu-advisory.html">GNU Advisory Committee</a></li>
      </ul>

    </div>

    <div class="yui-u" id="sitemap-2">

          <p class="netscape4"><a href="#sitemap-3">Skip to general items</a></p>

       <ul>
        <li><a href="http://www.fsf.org/licensing">Software licensing</a>
        <ul>
        <li><a href="http://www.fsf.org/licensing/education">Licensing education</a></li>
        <li><a href="/licenses">Free software licenses</a>
        <ul>
        <li><a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a></li>

        <li><a href="/licenses/agpl.html">GNU AGPL</a></li>
        <li><a href="/licenses/lgpl.html">GNU LGPL</a></li>
        <li><a href="/licenses/fdl.html">GNU FDL</a></li></ul></li>
        <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Software licensing FAQ</a></li>
        <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Licensing compliance</a></li>
        <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">How to use GNU licenses for your own
software</a></li></ul></li>
    <li><a href="http://www.fsf.org/resources/service/">GNU Service Directory</a></li>
    <li><a href="/fun/fun.html">GNU Fun</a></li>
    <li><a href="/graphics/graphics.html">GNU Art</a></li>
    <li><a href="/music/music.html">Music &amp; Songs</a></li>

      </ul>

    
    </div>
    </div>
    <div class="yui-g first">
        <div class="yui-u first" id="sitemap-3">

          <p class="netscape4"><a href="#sitemap-4">Skip to philosophical items</a></p>
    
      <ul>

      <li><a href="http://www.fsf.org/news/">Latest News</a><ul>
        <li><a href="http://www.fsf.org/events/">Upcoming Events</a></li>
      <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/">FSF Blogs</a></li></ul></li>
      <li><a href="http://www.fsf.org/volunteer">Volunteering and internships</a></li>
      <li><a href="http://www.fsf.org/resources/hw">Hardware Database</a></li>
      <li><a href="http://directory.fsf.org">Free Software Directory</a></li>

        <li><a href="http://www.fsf.org/resources/">Free Software Resources</a></li>
      <li><a href="http://www.fsf.org/associate/">Associate Members</a></li>
      <li><a href="http://www.fsf.org/associate/account/">My FSF Account</a></li>
      <li class="noright"><a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">Contact the FSF</a></li>
      <li><a href="http://audio-video.gnu.org/">GNU Audio/Video</a></li>
<li><a href="/accessibility/accessibility.html">Accessibility Statement</a></li>
<li><a href="http://ftp.gnu.org/gnu/">GNU FTP Site</a> and <a
href="/prep/ftp.html">mirrors</a></li>
<li><a href="/people/speakers.html">GNU Speakers</a></li>
<li><a href="http://www.fsf.org/jobs">Free software jobs</a></li>
      </ul>

      
    </div>
        <div class="yui-u" id="sitemap-4">

          <p class="netscape4"><a href="#ft">Skip list</a></p>

      <ul>
            <li><a href="http://donate.fsf.org">Donate to the FSF</a></li>
        <li><a href="http://www.fsf.org/jfb">Join the FSF</a></li>

        <li><a href="/philosophy/">Free software philosophy</a><ul>
        <li><a href="/philosophy/free-sw.html">The Free Software Definition</a></li>
        <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Pragmatic Idealism</a></li>
        <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Free Software and Free Manuals</a></li>
        <li><a href="/philosophy/selling.html">Selling Free Software</a></li>
        <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motives for Writing Free Software</a></li>

        <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">The Right To Read</a></li>
        <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Why Open Source
Misses the Point of Free Software</a></li></ul></li>
      <li><a href="/software/for-windows.html">Free software for Windows</a></li>
        <li><a href="http://defectivebydesign.org/">Defective by Design &mdash; Fight
DRM</a></li>
  <li><a href="http://windows7sins.org/">Windows 7 Sins</a></li>
  <li><a href="http://playogg.org/">Support free media formats</a></li>
        </ul>
    </div>
    </div>
</div>

<div class="yui-g" id="mission-statement">

<p><small>The <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a> is the
principal organizational sponsor of the <a href="http://www.gnu.org/">GNU
Operating System</a>. <strong>Our mission is to preserve, protect and
promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer
software, and to defend the rights of Free Software users.</strong></small></p>

<p><small><strong>Support GNU and the FSF by <a
href="http://shop.fsf.org/">buying manuals and gear</a>, <a
href="http://www.fsf.org/join">joining the FSF as an associate member</a> or
by <a href="http://donate.fsf.org/">making a donation</a>.</strong></small></p>

<p id="backtotop"><a href="#header">Haut de la page</a></p>




</div>


</div>


<!-- BEGIN copyleft -->
<div id="footer">

<!--
  this anchor is referred to from the default
  gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
-->
<p>
  Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
Foundation</a>, Inc.</p>

<p>The <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> also has sister organizations in
<a href="http://www.fsfe.org">Europe</a>, <a
href="http://www.fsfla.org/">Latin America</a> and <a
href="http://fsf.org.in/">India</a>.</p>

<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet article
est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice
soit pr&eacute;serv&eacute;e.  </p>


<div class="translators-credits">

<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
Traduction&nbsp;: C&eacute;dric Corazza.<br />R&eacute;vision&nbsp;: <a
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org">trad-gnu&#64;april.org</a></div>
<p><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour&nbsp;:
  
   $Date: 2010/07/16 08:27:20 $
  
<!-- timestamp end -->
</p>

</div>

<!-- END copyleft -->
<!-- BEGIN TranslationList -->
<div id="translations">
<h4><a href="/server/standards/README.translations.fr.html">Traductions</a> de
cette page</h4>

<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
     Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
     Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
     If you add a new language here, please
     advise web-translators@gnu.org and add it to
      - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
      - one of the lists under the section "Translations Underway"
      - if there is a translation team, you also have to add an alias
      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
     Please also check you have the language code right; see:
     http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
     If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
     use the 3-letter ISO 639-2.
     Please use W3C normative character entities.
     See also '(web-trans)Capitalization':
     http://gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/html_node/Capitalization.html
      -->
         <!-- ZCZC START MARK by RMS46 031117 -->

         <ul class="translations-list">
    <li><a href="/home.ar.html" title="Arabic">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a> [ar]</li>
    <li><a href="/home.bg.html" title="Bulgarian">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a> [bg]</li>
    <li><a href="/home.ca.html" title="Catalan">catal&#x00e0;</a> [ca]</li>
    <li><a href="/home.de.html" title="German">Deutsch</a> [de]</li>
    <li><a href="/home.el.html" title="Greek">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a> [el]</li>
    <li><a href="/home.html" title="English">English</a> [en]</li>
    <li><a href="/home.es.html" title="Spanish">espa&#x00f1;ol</a> [es]</li>
    <li><a href="/home.fa.html" title="Farsi/Persian">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a> [fa]</li>
    <li><a href="/home.fi.html" title="Finnish">suomi</a> [fi]</li>
    <li><a href="/home.fr.html" title="French">fran&#x00e7;ais</a> [fr]</li>
    <li><a href="/home.id.html" title="Indonesian">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
    <li><a href="/home.it.html" title="Italian">italiano</a> [it]</li>
    <li><a href="/home.ja.html" title="Japanese">&#26085;&#26412;&#35486;</a> [ja]</li>
    <li><a href="/home.kn.html" title="Kannada">&#xC95;&#xCA8;&#xCCD;&#xCA8;&#xCA1;</a> [kn]</li>
    <li><a href="/home.nb.html" title="Norwegian (Bokm&aring;l)">norsk (bokm&aring;l)</a> [nb]</li>
    <li><a href="/home.nl.html" title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
    <li><a href="/home.nn.html" title="Norwegian (Nynorsk)">norsk (nynorsk)</a> [nn]</li>
    <li><a href="/home.pl.html" title="Polish">polski</a> [pl]</li>
    <li><a href="/home.pt-br.html" title="Brazilian Portuguese">portugu&ecirc;s do Brasil</a> [pt-br]</li>
    <li><a href="/home.ro.html" title="Romanian">rom&#x00e2;n&#x0103;</a> [ro]</li>
    <li><a href="/home.ru.html" title="Russian">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a> [ru]</li>
    <li><a href="/home.sr.html" title="Serbian">&#x0441;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a> [sr]</li>
    <li><a href="/home.sv.html" title="Swedish">svenska</a> [sv]</li>
    <li><a href="/home.ta.html" title="Tamil">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a> [ta]</li>
    <li><a href="/home.tr.html" title="Turkish">T&uuml;rk&ccedil;e</a> [tr]</li>
    <li><a href="/home.uk.html" title="Ukrainian">&#x443;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a> [uk]</li>
    <li><a href="/home.zh-cn.html" title="Chinese (Simplified)">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a> [zh-cn]</li>

         </ul>
         <!-- NNNN END MARK by RMS46 031117 -->

<!-- END TranslationList -->
</div>
</body>
</html>

<!-- END layout -->